2016年10月25日 星期二

La reine des grenouilles ne peut pas se mouiller les pieds 不想弄濕腳的青蛙女王



*原為義大利繪本*

作        者 : Davide Cali 大衛卡里
譯        者 : Alain Serres
繪        者 : Marco Somà 馬可碩馬
出  版  社 : Rue du Monde
出版日期 : 28/03/2013
版       本 : 精裝 ; 37頁 ; 34 x 24 cm
定       價 : 920元 (17,50 EUR)\
*附譯文


很久很久以前有一座池塘,青蛙們在此過著平靜的青蛙生活,跳躍,抓蒼蠅,打瞌睡,或者跟蜻蜓玩…。


直到有一天有個東西突然掉進池塘底,是一頂皇冠,找到它的那隻青蛙就變成了青蛙女王。
她接受幾隻青蛙的建議,開始制定各種規則,包括她不能弄濕腳,不能自己抓蒼蠅…整個池塘的青蛙的生活改變了,他們必須每天幫女王抓來肥嫩的蒼蠅,大家都累的連唱歌都沒力氣,也有青蛙開始質疑女王的權力。


一場臨時起意的跳水比賽,讓女王丟了皇冠,青蛙們又回到了原本的生活。
此時一位年輕人滑著一艘小船進池塘,他的手在水裡撈呀撈的,是在找什麼東西呢?










 

⊙⊙ 在經典的童話中,青蛙變成了王子。
故事高手大衛
卡里(Davide Cali)以青蛙王子故事改編了這則新童話。

這個豐富有趣的故事搭配馬可•碩馬(Marco Somà)具有古典風格的精緻繪圖,有點古英國風,讓人聯想到艾諾.洛貝爾(Arnold Lobel)。低調華麗的繪畫風格實在太迷人太美了﹗繪圖的部分表現出文字未明說的部份,讓人在閱讀圖文的同時,又能發現許多意外的小驚喜。

這個繪本以團體,社會,民主與權力為故事主軸。以一種幽默的方式來詮釋並警惕人們對權力尺度的拿捏。

2016年10月24日 星期一

Tête-à-tête avec mon chat 我變成我的貓



作  繪  者 : Isabelle Simler
出  版  社 : Ed. courtes et longues
出版日期 : 26/09/2013
版       本 : 精裝 ; 44頁 ; 29 x 31 cm
定       價 : 1160元 (22,00 EUR)
*附譯



這件奇特的事件發生在一個晴朗的早晨,一個小孩跟他的貓互換了身體,他變成一隻貓,過了一天貓生活。小孩透過貓眼看到另一個新世界,體驗到新的感受。他踩著柔軟的步伐,走遍花園,過的慵懶又自在。
「我的貓變成了我,就在那一瞬間我變成了貓。我感覺到在我的鬍鬚之間有一抹微笑。」
但他也遇到貓生活中的大危險,就是遇見狗﹗夜晚時刻他發現其他貓和鳥兒們…這是一本描繪主人與他寵物之間的友誼和彼此陪伴的繪本,他們交換身體的事件讓這本繪本增添了魔法感,閱讀後在心裡能保留一到暖暖的光。

~~~ 貓迷、貓粉和貓奴們,看過來呦﹗~~~

對波特萊爾來說,他無所事事的模樣像極了貓,因為貓就是過這無事悠閒,四處閒晃的生活。貓眼裡可以看到人類看不到的視野,嗅聞到人類聞不到的香味。
而對許多藝術家來說,他們最喜歡巴黎蒙馬特那間Le Chat Noir黑貓夜總會。

《Tête-à-tête avec mon chat  我變貓,貓變我》這本繪本的封面,書中這隻貓有一雙金黃色的眼睛,一身的烏黑,待在穿得非常亮麗的小女孩臂彎裡。從封面我們就能看出作繪者伊莎貝拉·欣樂(Isabelle Simler)對於文學的熱愛。

故事中的小孩從頭到尾都以閃亮的輪廓出現,看不到他的五官或其他細節,這讓所有的讀者,大人、小孩、愛貓人,都能實現一個長久以來的夢想 : 變成貓﹗進入這個神祕生物的身體裡面﹗享受著貓生活,慵懶、自由、優雅,隨自己喜好過日子。變成貓後漫步花園或者在月光下,雙眼所觸及內心的感動都化為詩句。這本繪本能引領讀者感受慵懶的趣味精神,充滿貓兒專屬的魅力。

而作繪者 伊莎貝拉·欣樂(Isabelle Simler) 精細的畫風,不僅在她鍾愛的自然景觀中表現的精彩,對於人類與動物之間的情誼與場景也描繪得非常細緻,貓的體態在她特殊的「纖纖細絲」畫風中呈現特殊的樣貌。








2016年10月23日 星期日

Regarde, je ne pleure plus 你看,我不再哭泣了



作       者 : Marie-Christophe Ruata-Arn
繪      者 : Chiara Carrer
出  版 社 : Editions Notari
出版日期 : 19/03/2015
版       本 : 精裝 ; 38頁 ; 33 x 24 cm

適   齡 : 16歲以上
定      價 : 950元 (18,00 EUR)
*附譯



這是一本將情感描繪得非常纖細敏銳的繪本,一個悲傷的年輕男子經歷一場分離後,遊走城市中而觀察到城市裡的自然景觀。


他在城市中一些出乎意料的小地方發現竟然有渺小的植物生長在那裡。這些微小的植物在牆上或水泥地的裂縫中成長和開花。


這些細小的生命一直存在我們的周圍 : 這些有著堅韌生命力的小草小花。


堅韌與克服艱難的能力讓它們重新長得更高壯,在這裡用一種非常優雅的方式呈現出來。男子的移動、行走、旅行和留意,與大自然如此微小生命活動的相遇,主角橫穿縱走城市與他方,幫助他開拓視野,看看其他事物,讓自己走出去。


因為四處遊走的關係,給了男子一個很具詩意的想法,他將愛意寫在小紙條上,隨意塞在某個有小花小草的裂縫中,期待有一天另一個人也許能夠發現到…









 


⊙⊙這本繪本是義大利插畫家 綺亞拉·凱瑞爾(Chiara Carrer)以手繪、拼貼與攝影與日內瓦作家瑪麗克里斯多福·盧亞塔雅恩(Marie-Christophe Ruata-Arn)合作。

綺亞拉·凱瑞爾(Chiara Carrer) 也是位多產繪本作繪家,這本是她近期的作品,風格與之前幾本作品相較之下,變的細節相當豐富,讓讀者很享受她畫筆下如此細膩的城市風景,滿版構圖,人物位置遠近的巧妙設計,讓人有種身在其中的錯覺。即使沒有特別描述小花小草的味道,其實這個部分已經存在我們的嗅覺記憶中,看著主角與花草相遇的情景,彷彿也聞到了花草的香氣。

2016年10月22日 星期六

La pêche à la sirène 捕釣美人魚




作       者 : Elzbieta 艾姿碧塔
出  版  社 : Rouergue
出版日期 : 05/11/2008
版       本 : 精裝 ; 32頁 ; 32 x 25 cm
適       齡 : 3歲以上
定       價 : 840元 (15,80 EUR)
*附譯



帆克每天必須去捕釣美人魚,完全無視小女孩想要成為他的朋友。
等到小女孩不再出現,帆克才發現自己很孤單,拜託小女孩出來跟他玩,
而美人魚熱切的希望帆克來捕捉她,可是後來帆克只跟小女孩在一起。
他遺忘了美人魚了嗎?
這個夏天的海灘上,孕育出一段兩個孩子之間的愛情故事。

這本繪本於1994年由École des loisirs出版的版本已經絕版,2008年Rouergue出版社再版,喜愛艾姿碧塔(Elzbieta)的朋友要把握喔﹗








 


艾姿碧塔(Elzbieta) 以小男孩、小女孩和美人魚來表現這個常見、簡單的愛情故事,巧妙的剖析,讓這本繪本更具戲劇性,更加與眾不同。隨著欲望被阻礙,尋尋覓覓,一個待在深海處,看到一切卻從未被看見的人物…

艾姿碧塔(Elzbieta)利用簡單的方式描繪現實以及情感的脆弱。選擇決定某些人事物的同時,也是放棄其他人事物。


透過這個強烈的友誼和欲望的故事,作者希望能打開一扇門給讀者,對於愛情與承諾有多元的角度和觀點去看待。


在繪圖部分,艾姿碧塔(Elzbieta)以棉紙撕畫、拼貼和手繪的方式,呈現出沙灘和海洋的景色和愛情朦朧感,非常唯美。

2016年10月21日 星期五

Tempête 彩虹暴風雨



作      者 : Sandrine Bonini
繪      者 : Audrey Spiry
出 版  社 : Sarbacane
出版日期 : 07/10/2015
版       本 : 精裝 ; 40頁 ; 32 x 24 cm
定       價 : 850元 (16,00 EUR)
*附譯



~~這是一本會弄亂你頭髮的繪本 : 暴風雨~~

「在真實故事當中,最令人生厭的就是人們永遠不相信。
尤其是小孩子們. 不管怎樣,我承諾過不再述說那場暴風雨的故事。
但是即將打開這本書的人,我希望,你是與眾不同。」

▣這本書開頭的這段話就已經很成功了。

主人翁是一個十二歲的小男生,他口述整個故事,他住在一個平淡無奇帶點陰鬱的小鎮。這個小鎮頗死氣沉沉,而且很普通,日復一日,小孩們都覺得很無趣。

(內文)「這種陰鬱對孩子們來說是最困難的事,他們非常迷惘。
他們的生活如此緊繃,對這陰鬱的氣氛逐漸侵蝕他們,他們束手無策。
而我,我從來就不害怕,但是我很擔心我的妹妹菲莉絲,她還這麼小,像冰凍的水一般透明。」


小男孩每年的慶生宴會都是相同的安排 : 白色桌巾、豐盛餐點、精心打扮的鄰居、小點心和香檳。一個沒有歡笑的慶生會,小孩子們不能打擾大人談話。但在他十二歲生日的這一天,一件不可思議的事情發生了 : 所有的瓶子裡的飲料開始冒泡泡,女士們的髮髻開始鬆散開來,桌巾也膨脹了起來,甜點像冬雪一般飄來飄去。校長的洋裝變成一件豹紋貼身禮服。賓客們爬到樹上,有的人像狗一樣汪汪叫。一陣瘋狂的風幾乎翻覆了這個小鎮。小男孩的妹妹菲莉絲的頭髮也急速長得很長。長到必須綁辮子,捲繞起來才不會在地上拖。動物們開始出現在街上、屋子裡,小鎮開始變得五顏六色。男士們的衣服變成小丑服裝。人們在路上奔跑、擁抱、開始發笑。

(內文)「整個世界變得好瘋狂, 但是是一種柔和且愉悅的瘋狂,好像在作夢一樣。」

於是菲莉絲與哥哥決定爬上山丘,抵達高處那座老舊涼亭,好觀察這場彩虹暴風雨如何在無風無雨的狀態下翻轉這個小鎮。很多像他們一樣的小孩不想錯過任何一丁點這場精彩的暴風雨,看大人變回成小孩模樣讓他們難忘且覺得超有趣。


▣▣ 面對人們總是過度整齊和嚴肅,在這個無趣到爆的世界裡,有童心的人肯定老幻想著脫離現實生活,逃離地球。在這本繪本中,我們可以看到這個欲望和幻想讓整個世界變得瘋狂了﹗而孩子們獲得了暫時的解脫﹗

主角這位少年是這場暴風雨事件的見證者和口述者 : 透過少年的眼光,我們看到了這個社會存在的階級、服裝規則、社交慣例。暴風雨後,每個人重新找回童年初衷、本性和對生活生命的五感。













▣▣ 作者 : 桑德琳·波尼尼(Sandrine Bonini)與繪者 : 奧黛莉·史畢莉(Audrey Spiry)是一對令人驚豔的繪本創作組合搭檔。

這本繪本的文字成功營造出這場溫柔又瘋狂的暴風雨,對整個城鎮的人帶來的影響。

故事開端的繪圖採用陰暗和平淡的顏色,整齊劃一的線條,與故事情節緊密連結,讓人感受到這個城鎮的無趣陰鬱的氛圍。暴風雨出現開始,線條開始模糊化、散開,變成好幾幅抽象畫,版本設計上加入了幾個長摺頁,拉開時,彷彿在看一幅幅巨幅壁畫一般精采。

2016年10月20日 星期四

Sous la montagne 山腳下



作者 : Anne Herbauts 安.艾珀
出版社 : Casterman 
出版日期 : 04/11/2015      
版本 : 精裝 ; 28頁 ; 28 x 28 cm
ISBN : 9782203090002        
定價 : 840元 (15,90 EUR)
*附譯



這裡是一個奇特的地方,人民住在山腳下,這裡的冬天多霧又嚴寒。

其中一座山腳下,開了一家怪怪雜貨店,貨架上的商品完全沒有分類,但卻什麼都有賣,太太們都喜歡來這裡買東西。整家店鬧哄哄,大夥七嘴八舌,買東西,訂購商品,閒聊…

盛冬時節,每個人家裡的食物逐漸吃光,但是春天遲遲不來。

雜貨店老闆和老闆娘偶然發現店內的紅色梯子有種特別的魔法。「拿麵包屑上梯子,變成麵包拿下梯」,於是老闆和老闆娘把貨架上僅存的食物都拿著爬上梯子,再下來的時候,食物都變大了。他們熱情與居民們分享。但卻引來的貪婪的強盜,小偷。後來甚至莊園領主和國王也想來掠奪,一場殘酷的戰爭就此爆發﹗


安.艾珀(Anne Herbauts)這位來自比利時的繪本作繪家,以她那具詩意又有哲理的文字,特殊的繪畫風格,征服了各國粉絲的心。她創作的每一本繪本故事都極具原創性。

《Sous la montagne山腳下》裡頭的人物,每個人都是鳥嘴,連貓也是鳥嘴,這完全表達了這是一個奇妙國度,讓讀者充滿想像。而雜貨店的貓像是先知老人一般,看著人類的善與惡,他總是吐出很有智慧的詩句。

安.艾珀(Anne Herbauts)喜歡在翻頁上設計對比和對照,插畫時而左時而右,文字亦然,營造一種視覺刺激 ; 畫面中大力的白色、藍色和黑色之中,便點綴上紅色和金色,令人感受到一種熱度和故事魔法力。




2016年10月19日 星期三

Karl Ibou 卡爾伊布





作    者 : Beatrice Alemagna 碧翠絲.阿雷馬娜   
出 版 社 : Autrement Jeunesse   
出版日期 : 03/09/2008 
版    本 : 精裝 ; 36; 24 x 30 cm
ISBN : 9782746711358 
定價 : 950元 (18,00 EUR)
*附譯

卡爾伊布的生活總是頭頂有一片烏雲。

在故事開端,這個奇怪的人討厭一切,包括他自己。
對於周遭的一切,他都感到生氣,任何事都會攪亂他的心思和情緒。
他是個憤世嫉俗的人嗎? 也不能如此斷言…
因為卡爾伊布似乎為孤獨所苦,他的內心其實是渴望快樂和幸福的。
他很喜愛煙囪,也夢想有人陪他坐在家裡的煙囪火爐旁,說故事或者送彼此親手做的禮物。
在金絲雀鈕兒的建議之下,他決定走出舒適圈,打開心房去接受他人。
一開始,受到一位女士和一位年輕女子的拒絕,讓他很沮喪。後來卻因為遇見一位害羞的小男孩,給了他當頭棒喝,點醒了他。
為了能微笑面對未來的生活,他決定剃掉他的大鬍子,徹底改變自己。
因為改變自己,他也有能力讓身邊的人更快樂。

碧翠絲.阿雷馬娜(Beatrice Alemagna)想在這本書表現的主題是這世界上個人與他人的關係,故事末尾的「改變」和「飛翔」表示人性與人際關係的基本需求。改變不是為了迎合他人,而是為了讓自己自由飛翔。整本繪本的故事和畫面是由陰鬱沉重邁向自由的輕盈。

靈巧的拼貼手法,將照片和手繪都剪貼進去,這位來自義大利的作繪家有其特殊構圖風格,絕對不讓讀者錯過畫面中任何一個細節和小驚艷,讓你細細讀,一讀再讀。

 







2016年10月17日 星期一

La ballade de Mulan 木蘭




 La ballade de Mulan  木蘭 

作者 : Chun-liang Yeh
繪者 : Clémence Pollet
出版社 : HongFei cultures
出版日期 : 10/09/2015
版本 : 精裝 ; 44; 34 x 26 cm
ISBN : 9782355581021
定價 : 1050元 (19,90 EUR)
*附中文*



跪坐在河岸旁的年輕中國女子正在織布,這項傳統工藝屬於女性的工作,木蘭與父母親住在一起。有一天她得知父親被徵召,必須要上戰場打仗。她當下便決定代父出征。準備好裝備後,她便投身戰爭長達十二年﹗在戰場的試煉結束之後,她回鄉與父母相聚。她重新披上女性裝扮,我們也能想像的到她重拾織布。木蘭是一則關於犧牲、勇氣和謙遜的故事,令人敬佩的女性。她不求任何交換或回饋,甚是無人要求她這麼做,而是自願代父出征。

插畫家Clémence Pollet將木蘭沉穩少語的個性表現得非常完美,既優雅又沉默。

在這本繪本中Clémence採用的是版畫技巧,顏色很單純的只有鵝黃、橘色、孔雀綠與海水藍。

當木蘭以女兒身裝扮的時候,身上的長袍是橘色,頭花是黃色。之後她決定出征,脫去女裝,身上穿的是藍色的衣服,前東市買駿馬,西市買鞍韉。南市買轡頭,北市買長鞭。最後身上穿的是孔雀綠的軍裝。鵝黃和橘色代表女性,孔雀綠和藍色代表男性。

市集採買這一頁的設計非常精彩,利用對角線,帶領讀者穿越市集空間和整裝時間,就在這一個跨頁,完整表達。










~ 一起欣賞Clémence Pollet製作版畫的過程~









 

Let’s talk about -- Nicoletta Ceccoli(妮可列塔•伽可利)2/2

Nicoletta Ceccoli ( 妮可列塔 • 伽可利 ) 來自義大利的國中國 , 聖馬利諾共和國的藝術家 Nicoletta Ceccoli 在 2001 年榮獲 Andersen Priz , 2006 年榮獲 The Society of Il...